単語 "better an egg in peace than an ox in war" の日本語での意味

"better an egg in peace than an ox in war" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

better an egg in peace than an ox in war

US /ˈbetər æn eɡ ɪn piːs ðæn æn ɑːks ɪn wɔːr/
UK /ˈbetə ræn eɡ ɪn piːs ðæn æn ɒks ɪn wɔː/
"better an egg in peace than an ox in war" picture

慣用句

争いの中の牛よりも平和の中の卵

it is better to have a small, simple thing in a peaceful environment than to have something large or valuable in a state of conflict or danger

例:
He chose a low-paying job near his family over a high-stress executive role, believing better an egg in peace than an ox in war.
彼はストレスの多い役員の仕事よりも家族のそばの低賃金の仕事を選んだ。争いの中の牛よりも平和の中の卵の方が良いと考えたからだ。
They decided to settle the dispute out of court; after all, better an egg in peace than an ox in war.
彼らは示談で紛争を解決することにした。結局のところ、争いの中の牛よりも平和の中の卵の方が良いからだ。